
杜甫五律《王竟携酒高亦同过共用寒字》读记自拍偷拍 亚洲色图
(小河西)
本文应与前篇《杜甫七律《王十七侍御抡许携酒至草堂奉寄此诗…》解读》合读。王:指王伦。高:指高适。王抡曾许愿要和高适统共到草堂打听杜甫,杜甫曾经以诗代书催促王抡实行。今天,王伦确凿携高适来草堂打听,诗东谈主汇集,当然少不了饮酒赋诗。
王竟携酒高亦同过共用寒字(杜甫)
卧疾荒郊远,通行小路难。故东谈主能领客自拍偷拍 亚洲色图,携酒重相看。
自愧无鲑菜,空烦卸马鞍。移樽劝山简,头白恐风寒。
反差婊自注:高每云:汝年几?且不消小于我。故此句戏之。
鲑菜:古时鱼类菜肴的总称。无鲑菜:生计贫穷之典。《南史-庾杲之传》:“(庾)不毛自业,食只须韮葅(zū)、瀹(yuè)韭、生韮杂菜。任昉尝戏之曰:'谁谓庾郎贫,食鲑常有二十七种。’”《集韵》:“鲑,吴东谈主鱼菜总称。”韮葅:同菹韭,一种腌制的韭菜。瀹韭:水煮韭菜。“韭”、“九”谐音,三“韭”故称二十七。庾食三种韭,任昉戏语说他食鲑多种。后因合计生计贫穷之典。
移樽:此应指换个场地喝酒。
不消:不一定。《史记-乐毅传记》:“善作家不消善成,善始者不消善终。”《世说新语-说话》:“夜光之珠,不消出于孟津之河;盈执之璧,不消采于昆仑之山。”
【粗豪】俺卧病僻远的荒郊,通行的小路走起来很难。老一又友带着稀客,还带着酒再次来看俺。很汗下莫得佳肴,只好烦劳取自您的马鞍。为啥劝高使君换个场地喝酒?俺头发白了年事大了惦念风寒。
【诗意串述】这首诗首联写草堂。俺“卧疾荒郊”自拍偷拍 亚洲色图,路又远又不好通行。中二联写故旧相访。老一又友王伦竟再次光临草堂,还带着稀客带着酒。很汗下俺这儿没鱼,只好烦劳从二位赶紧取些佳肴。末联为戏言。高适见杜甫病后景况,聊到年龄。高适笑着说:你应该不会比我还小吧?杜甫笑答:劝您移驾到舍间饮酒,因为俺头发白了年事大了受不得风寒。(实质上,杜甫比高适小。)
本站仅提供存储行状,通盘内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。